跳至内容

  • 问题简报
  • 不仅仅是翻译:与纽约市移民家庭沟通的多方面解决方案

    2022 年 6 月的数据分析估计,超过 329,000 名公立学校学生的父母不说流利的英语,并呼吁教育部 (DOE) 投资建立永久性的中央移民家庭沟通系统。该分析使用美国人口普查局美国社区调查 (ACS) 的数据来说明需要采取多方面的沟通方法,而不仅仅是将翻译文件在线提供。

    2022 年 6 月 9 日

    Parent holds a sign at a rally reading 'Quiero participar! I want to participate!'

    纽约儿童倡导者 (AFC) 发布了一份新的数据分析, 不仅仅是翻译:与纽约市移民家庭沟通的多方面解决方案估计有超过 329,000 名公立学校学生的父母无法说流利的英语,并呼吁亚当斯市长和市议会在 2023 财年预算中投资 $6 百万,在教育部 (DOE) 建立一个永久性的中央移民家庭沟通系统。虽然 2022 财年预算包括 $4 百万的一年期资金,用于针对移民家庭进行外展和沟通,但亚当斯市长并未在其行政预算中延长该资金;除非市长和市议会采取行动将其纳入将于本周尽快完成的通过预算中,否则它将在 6 月底到期。

    该分析使用美国人口普查局美国社区调查 (ACS) 的数据,表明除了在线提供翻译文件之外,还需要采取多方面的沟通方法。例如:

    • 据估计,有 55,585 名学生的家长受教育程度不超过 8 年级,而且不熟练使用英语。 这可能会限制他们阅读和理解 DOE 翻译材料的能力,这些材料解释了复杂的流程、系统和法规——即使对于拥有大学学位的以英语为母语的人来说,这些文件也常常令人困惑。
    • 据估计,有 61,657 名英语水平有限 (LEP) 父母的孩子生活在没有宽带互联网接入的家庭中, 这意味着通过在线或电子邮件传达给家人的信息不太可能及时传达给他们,甚至根本无法传达。
    • 据估计,有 29,608 名学生的家长英语水平有限,使用排名前 9 位之外的语言进行交流 (阿拉伯语、孟加拉语、中文、法语、海地克里奥尔语、韩语、俄语、西班牙语和乌尔都语),DOE 文件经常被翻译成这些语言。

    “我们与家庭合作的实地经验表明,许多父母从未收到过关键信息,因为这些信息只能通过在线发布的翻译文件获得,”AFC 的专职律师 Diana Aragundi 说道。“例如,我们与主要讲纳瓦特尔语或米斯特克语等语言的移民父母合作,因此他们不得不依靠他们的第二语言西班牙语与孩子的学校沟通,尽管他们的西班牙语水平有限。”

    我孩子的学校通过电子邮件向我发送信息。我不太会用电子邮件。而且电子邮件总是用英文,尽管学校知道我不会说英语。我不得不请孩子帮忙才能理解电子邮件的内容。”

    弗洛伦蒂娜 (Florentina) 是布朗克斯一所学校 10 岁孩子的家长,她会说西班牙语

    要确保移民父母获得所需信息,并能在子女教育中发挥有意义的作用,需要采取多方面的方法,考虑到他们不同的识字水平和数字媒体使用情况。教育部一直在与一个工作组会面,以确定去年收到的 $4 百万资金的最有效用途,包括使用当地少数民族媒体分享教育部的最新消息、向家庭发送纸质通知、通过电话和短信联系家庭,以及与面向移民的社区组织 (CBO) 合作创建和启动信息活动。这项重要工作需要资金才能继续进行。

    “我们与许多移民家庭合作,他们在孩子的教育问题上感到被忽视或被蒙在鼓里,因为教育部(包括他们孩子的学校)没有人试图以他们能理解的方式与他们沟通,”AFC 移民学生权利项目主任丽塔·罗德里格斯-恩伯格 (Rita Rodriguez-Engberg) 表示。“如果新政府真的希望赋予父母真正的合作伙伴权力,那么纽约市应该增加(当然不是削减)多方面的移民家庭沟通和外展计划。”

    相关政策资源