ترجمہ سے زیادہ: NYC کے تارکین وطن خاندانوں کے ساتھ بات چیت کے لیے کثیر جہتی حل
اس جون 2022 کے اعداد و شمار کے تجزیے سے اندازہ لگایا گیا ہے کہ 329,000 سے زیادہ سرکاری اسکول کے طلبا کے والدین نہیں ہیں جو روانی سے انگریزی بولتے ہیں اور محکمہ تعلیم (DOE) میں تارکین وطن کے خاندانی رابطے کے لیے ایک مستقل، مرکزی نظام میں سرمایہ کاری کا مطالبہ کرتے ہیں۔ یہ تجزیہ امریکی مردم شماری بیورو امریکن کمیونٹی سروے (ACS) کے ڈیٹا کا استعمال کرتا ہے تاکہ مواصلات کے لیے کثیر جہتی طریقوں کی ضرورت کو واضح کیا جا سکے جو ترجمہ شدہ دستاویزات کو آن لائن دستیاب کرنے سے آگے بڑھتے ہیں۔
نیویارک کے بچوں کے وکلاء (اے ایف سی) نے ایک نیا ڈیٹا تجزیہ جاری کیا، ترجمہ سے زیادہ: NYC کے تارکین وطن خاندانوں کے ساتھ بات چیت کے لیے کثیر جہتی حل, تخمینہ لگاتے ہوئے کہ 329,000 سے زیادہ سرکاری اسکول کے طلباء کے والدین نہیں ہیں جو روانی سے انگریزی بولتے ہیں اور میئر ایڈمز اور سٹی کونسل سے مطالبہ کرتے ہیں کہ وہ FY 2023 کے بجٹ میں $6 ملین کی سرمایہ کاری کریں تاکہ ڈیپارٹمنٹ میں تارکین وطن کے خاندانی مواصلات کے لیے ایک مستقل، مرکزی نظام قائم کیا جا سکے۔ تعلیم کی (DOE)۔ جب کہ مالی سال 2022 کے بجٹ میں تارکین وطن کے خاندانوں تک ہدف تک رسائی اور مواصلات کے لیے ایک سال کی فنڈنگ میں $4 ملین شامل تھے، میئر ایڈمز نے اپنے ایگزیکٹو بجٹ میں اس میں توسیع نہیں کی۔ جب تک کہ میئر اور کونسل اسے منظور کیے گئے بجٹ میں شامل کرنے کے لیے کارروائی نہیں کرتے، جو اس ہفتے جلد از جلد حتمی شکل دی جائے گی، یہ جون کے آخر میں ختم ہو جائے گا۔
امریکی مردم شماری بیورو امریکن کمیونٹی سروے (ACS) کے اعداد و شمار کا استعمال کرتے ہوئے، تجزیہ مواصلات کے لیے کثیر جہتی طریقوں کی ضرورت کو واضح کرتا ہے جو ترجمہ شدہ دستاویزات کو آن لائن دستیاب کرنے سے بالاتر ہے۔ مثال کے طور پر:
- ایک اندازے کے مطابق 55,585 طلباء کے والدین کے پاس انگریزی میں مہارت نہ ہونے کے علاوہ 8ویں جماعت سے زیادہ تعلیم نہیں ہے۔ یہ ممکنہ طور پر DOE سے ترجمہ شدہ مواد کو پڑھنے اور سمجھنے کی صلاحیت کو محدود کرتا ہے جس میں پیچیدہ عمل، نظام، اور ضوابط کی وضاحت ہوتی ہے—دستاویزات جو کالج کی ڈگریوں کے ساتھ مقامی انگریزی بولنے والوں کے لیے بھی اکثر الجھ سکتے ہیں۔
- ایک اندازے کے مطابق لمیٹڈ انگلش پرفیشینٹ (LEP) والدین کے 61,657 بچے ایسے گھرانوں میں رہتے ہیں جو براڈ بینڈ انٹرنیٹ تک رسائی کے بغیر رہتے ہیں، اس کا مطلب یہ ہے کہ خاندانوں کو آن لائن یا ای میل کے ذریعے بھیجی گئی معلومات کا ان تک بروقت پہنچنے کا امکان نہیں ہے۔
- ایک اندازے کے مطابق 29,608 طلباء کے والدین انگریزی کی محدود مہارت رکھتے ہیں اور وہ ٹاپ نو سے باہر کی زبان میں بات چیت کرتے ہیں۔ (عربی، بنگالی، چینی، فرانسیسی، ہیتی کریول، کورین، روسی، ہسپانوی، اور اردو) جس میں DOE دستاویزات کا معمول کے مطابق ترجمہ کیا جاتا ہے۔
AFC کی سٹاف اٹارنی، ڈیانا آراگونڈی نے کہا، "خاندانوں کے ساتھ کام کرنے کے ہمارے زمینی تجربے نے ہمیں دکھایا ہے کہ بہت سے والدین کبھی بھی اہم معلومات حاصل نہیں کرتے جب یہ صرف آن لائن پوسٹ کردہ ترجمہ شدہ دستاویزات کے ذریعے دستیاب ہوتی ہے۔" "مثال کے طور پر، ہم نے تارکین وطن والدین کے ساتھ کام کیا ہے جو بنیادی طور پر Nahuatl یا Mixtec جیسی زبانیں بولتے ہیں اور اس لیے وہ اپنے بچوں کے اسکولوں سے بات چیت کرنے کے لیے اپنی دوسری زبان، ہسپانوی پر انحصار کرنے پر مجبور ہیں، حالانکہ ان کی ہسپانوی زبان میں خواندگی محدود ہے۔"
"میرے بچے کا اسکول مجھے ای میل کے ذریعے معلومات بھیجتا ہے۔ میں نہیں جانتا کہ ای میل کا استعمال کیسے کرنا ہے۔ اور ای میلز ہمیشہ انگریزی میں ہوتی ہیں، حالانکہ اسکول جانتا ہے کہ میں انگریزی نہیں بولتا۔ مجھے یہ سمجھنے کے لیے اپنے بچوں سے مدد مانگنی ہوگی کہ ای میل کیا کہتی ہے۔"
فلورنٹینا، برونکس اسکول میں 10 سالہ بچے کی ہسپانوی بولنے والی والدین
اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ تارکین وطن والدین کو مطلوبہ معلومات حاصل ہوں اور وہ اپنے بچوں کی تعلیم میں بامعنی کردار ادا کر سکیں، اس کے لیے کثیر جہتی طریقوں کی ضرورت ہوتی ہے جو ان کی خواندگی کی مختلف سطحوں اور ڈیجیٹل میڈیا تک رسائی کو مدنظر رکھتے ہوں۔ DOE پچھلے سال موصول ہونے والے $4 ملین کے سب سے زیادہ مؤثر استعمال کا تعین کرنے کے لیے ایک ورک گروپ سے ملاقات کر رہا ہے، بشمول DOE سے اپ ڈیٹس کا اشتراک کرنے کے لیے مقامی نسلی میڈیا کا استعمال، خاندانوں کے گھروں کو کاغذی نوٹس بھیجنا، خاندانوں تک ٹیلی فون اور ٹیکسٹ کے ذریعے پہنچنا۔ پیغام، اور تارکین وطن کا سامنا کرنے والی کمیونٹی پر مبنی تنظیموں (CBOs) کے ساتھ معلوماتی مہمات بنانے اور شروع کرنے کے لیے تعاون کرنا۔ اس اہم کام کو جاری رکھنے کے لیے فنڈز کی ضرورت ہے۔
"ہم ایسے بہت سے تارکین وطن خاندانوں کے ساتھ کام کرتے ہیں جنہوں نے اپنے بچے کی تعلیم میں ایک طرف محسوس کیا ہے یا جنہیں اندھیرے میں چھوڑ دیا گیا ہے کیونکہ ان کے بچوں کے اسکولوں سمیت DOE سے کسی نے بھی ان کے ساتھ اس طرح بات چیت کرنے کی کوشش نہیں کی کہ وہ حقیقت میں سمجھ سکیں"۔ اے ایف سی کے امیگرنٹ اسٹوڈنٹس رائٹس پروجیکٹ کی ڈائریکٹر ریٹا روڈریگوز-اینگبرگ نے کہا۔ "اگر نئی انتظامیہ والدین کو حقیقی شراکت داروں کے طور پر بااختیار بنانے کی اپنی خواہش کے بارے میں سنجیدہ ہے، تو سٹی کو کثیر جہتی تارکین وطن کے خاندانی رابطے اور رسائی کے اقدام میں اضافہ ہونا چاہیے اور یقینی طور پر اس میں کمی نہیں آنی چاہیے۔"
میڈیا کوریج
-
وکیل: تارکین وطن خاندانوں کے ساتھ بہتر طور پر بات چیت کرنے کے لیے اسکولوں کو مزید فنڈنگ کی ضرورت ہے۔
-
NYC اسکولوں میں تارکین وطن کے خاندانوں کے ساتھ رابطے کو بڑھانے کے لیے بجٹ ڈیل $4 ملین برقرار رکھتی ہے
-
محدود انگریزی کے ماہر والدین کو اپنے بچوں کی تعلیم کے بارے میں معلومات تک رسائی کے لیے مدد کی ضرورت ہے۔