مواد پر جائیں۔

  • خبروں میں اے ایف سی
  • نوجوانوں کے گروپس، وکلاء تارکین وطن خاندانوں کو اسکولوں سے جوڑنے کے لیے NYC فنڈز پروگرام کا مطالبہ کرتے ہیں۔

    13 جون 2024

    نیو یارک سٹی میں ینگ ونگ سکول PS 124۔ (مائیکل لوکیسانو/گیٹی امیجز)

    نیویارک ڈیلی نیوز | "تارکین وطن کے خاندانوں تک پہنچنے کے لیے صرف ترجمہ اور تشریح کی ضرورت ہوتی ہے،" ایڈوکیٹس فار چلڈرن آف نیویارک، دی لیگل ایڈ سوسائٹی، نیویارک امیگریشن کولیشن اور دیگر گروپس کا میمو پڑھیں۔

    جبکہ سرکاری اسکول کے خاندان 150 سے زیادہ زبانیں بولتے ہیں، وکالت کے مطابق، محکمہ تعلیم صرف نو سب سے زیادہ بولی جانے والی زبانوں میں آن لائن مواصلات پوسٹ کرتا ہے۔

    پروگرام کے ذریعے، جس کا آغاز تین سال پہلے ہوا، تعلیمی حکام مقامی تنظیموں اور نسلی میڈیا کے ساتھ شراکت داری کرتے ہیں تاکہ وہ والدین کو اسکول سے متعلق اپ ڈیٹس کا اشتراک کریں جو بصورت دیگر اپنے بچوں کی تعلیم سے محروم ہو سکتے ہیں۔

    یہ ٹیکسٹ، کال اور ہارڈ کاپی لیٹرز کے ذریعے خاندانوں تک بھی پہنچتا ہے، اسکولوں کو ترجمانوں کے لیے سامان خریدنے میں مدد کرتا ہے، اور گرجا گھروں، سپر مارکیٹوں اور ہیئر سیلونز میں فنڈز کی مہم چلاتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ والدین کو ان کے حقوق معلوم ہیں، جیسے کہ اپنے بچے کے اسکول میں مترجم کا مطالبہ کرنا۔ .

    "نیویارک سٹی میں نئے آنے والے تارکین وطن خاندانوں کی تعداد میں حالیہ اضافے کے ساتھ، تارکین وطن کے خاندانی رابطے کے لیے ایک کثیر جہتی نقطہ نظر کی ضرورت پہلے سے کہیں زیادہ ہے،" خط جاری رکھا۔

    DOE کے اعداد و شمار کے مطابق، ایک اندازے کے مطابق 38,000 مہاجر بچوں نے شہر کے سرکاری اسکولوں میں داخلہ شروع کیا ہے، جن میں سے 20,000 صرف اس تعلیمی سال میں شامل ہیں۔

    یہ ایک ایسی سرمایہ کاری ہے جس سے والدین سینڈی مائٹ ٹوریس فائدہ اٹھا سکتے ہیں کیونکہ وہ ایکواڈور میں موت کی دھمکیوں سے فرار ہونے کے بعد اپنے تین بچوں کے لیے صحیح اسکول تلاش کرنے کی کوشش کرتی ہے۔

    مائٹ ٹوریس کو مڈ ٹاؤن مین ہٹن میں ایک ہوٹل کی طرف سے پناہ گاہ میں جانے سے پہلے، دور دراز بروکلین کے سابق ہوائی اڈے پر مہاجر خیمے کے کیمپ میں رکھا گیا تھا۔ اس کے دو بچوں کو قریبی اسکولوں میں منتقل کر دیا گیا، لیکن وہ کینارسی کے PS 115 میں اپنے آٹسٹک، پانچ سالہ بیٹے کو چھوڑنے اور لینے کے لیے ہر روز چھ گھنٹے کا سفر کرتی ہے۔

    "جب بحران ہوتے ہیں تو مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہوتی ہے کہ کیا ہوا ہے،" مائٹ ٹوریس نے ایک مترجم کے ذریعے کہا۔ لیکن مسئلہ یہ ہے کہ اسکول، وہاں کوئی ہسپانوی نہیں بولتا، کوئی بھی اسے سمجھ نہیں سکتا۔ اور پھر وہ مجھے بتا نہیں سکتے کہ کیا ہوا ہے۔ میں بات چیت کرنے کی کوشش کرنے کے لیے اپنے فون پر اپنے مترجم کا استعمال کرتا ہوں، لیکن یہ کافی نہیں ہے۔

    Mite Torres نے کہا کہ انہیں مترجم کی پیشکش نہیں کی گئی ہے اور وہ اب بھی اپنے بیٹے کو ایک قریبی اسکول میں منتقل کرنے کی کوشش کر رہی ہے جو اس کی معذوری کو پورا کر سکے۔