Año escolar lleno de comunicaciones perdidas: a pesar de la regulación del Canciller, los padres inmigrantes aún enfrentan barreras lingüísticas
Este informe, preparado por la AFC y la Coalición de Inmigración de Nueva York en nombre del Proyecto de Monitoreo de Equidad para la Educación de Inmigrantes y Refugiados (EMPIRE), encuentra que los servicios de traducción e interpretación aún son inadecuados en las escuelas de la ciudad. El informe destaca las principales brechas en el acceso al idioma durante las conferencias de padres y maestros y eventos escolares importantes.
En febrero de 2006, el alcalde Bloomberg, el presidente Quinn y los líderes inmigrantes se unieron para anunciar una nueva regulación destinada a derribar las barreras lingüísticas entre las escuelas de la ciudad y los cientos de miles de padres de la ciudad que hablan un inglés limitado. Si bien el Departamento de Educación (DOE) ha enfatizado recientemente su compromiso con la participación de los padres, el DOE no dio el primer paso necesario para involucrar a los padres inmigrantes debido a las persistentes barreras lingüísticas en las escuelas de la ciudad.
El informe encuentra que más del 60% de los padres no conocen los servicios de traducción e interpretación disponibles para ellos y que los padres no reciben documentos importantes, como avisos de conferencias de padres y maestros o boletas de calificaciones, en un idioma que puedan entender.
Los hallazgos se basan en encuestas a más de 900 padres y estudiantes, visitas a más de 100 escuelas, centros de inscripción y ferias de escuelas secundarias del condado, y más de una docena de grupos focales con más de 100 padres.